Türkmenbashi ja Ruhnama
"Vapaan luovuuden talo"
Helsingin Sanomat kertoi, että Turkmenistanissa on juhlittu itsenäistymisen 15-vuotispäivää rakentamalla "Vapaan luovuuden talo", kirjan muotoinen talo toimittajille. Talon sanotaan loistavan pimeässä.
"Vapaa luovuus" Turkmenistanissa tarvitsee lainausmerkit. Ainoa vapaasti luova henkilö maassa on presidentti Saparmurat Nijazov, Türkmenbashi eli "turkkilaisten johtaja". Epäilen, että tämäkin pimeässä loistava kirjatalo on hänen Ruhnamansa, pakollinen luettava koko Turmenistanissa alakouluista yliopistoihin saakka.
Turkmenistanin kohdalla on nykyään helppo unohtaa, että tämä kaukana kaikesta nököttävä entinen neuvostotasavalta on todella Turkin turkkilaisten alkukoti. Alp Arslan (1029-1072), turkkilaisten Seljuk-dynastian suuri nimi, valloitti Persian ja Bysantin. Kuten Türkmenbashi hehkuttaa Ruhnamassa:
Ruhnama on hiukan hämmentävää luettavaa; sen mukaan Turkmenistanin historia ulottuu profeetta Nooaan ja jatkuu ties mihin korkeuksiin:
Ruhnama itse on korkeimmalle kohonnut teksti maailmassa. Se on lähetetty satelliitissa kiertämään Maata. Voyager-luotaimet ovat matkalla Aurinkokunnan ulkopuolelle, mutta ne vievät mukanaan musiikkia, kuvia ja kielinäytteitä, eivät kokonaista kirjaa.
Türkmenbashi on muutenkin puuhakas henkilö. Hän on antanut määräyksen kasvattaa puita Turkmenistanin pahimmassa autiomaassa, tehdä keinotekoisen järven, koristaa kaikki moskeijoiden minareetit lauseilla Ruhnamasta (vastustanut korkea-arvoinen mullah sai 20 vuotta petoksesta), kielsi - saatuaan itse sydänkohtauksen - koko kansalta tupakanpolton ja rakennuttaa jääpalatsia Turkmenistanin kuumimpaan kohtaan.
Jostakin täytyy säästää. Niinpä hän on myös määrännyt suljettaviksi kaikki maan sairaalat pääkaupunkia lukuunottamatta ja jokaisen maaseudun kirjaston. Loppujen lopuksihan jokaisella on jo Ruhnama.
Oli vähällä, ettemme mekin saaneet suomenkielistä Ruhnamaa. Ensto-konsernin myöhemmin eronnut johtaja pyysi vuonna 2004 lupaa kääntää ja julkaista Suomessa tämä merkittävä kirja. Hanke ei toteutunut, joten opukseen on tutustuttava turkmeenin, turkin, venäjän tai englannin kielillä. (Koska en osaa mainituista kielistä kuin englantia, olen ottanut sitaatit englanninkielisestä versiosta.)
Türkmenbashi kultaisena. Patsaan sanotaan kääntyvän aina kohti aurinkoa.
"Vapaa luovuus" Turkmenistanissa tarvitsee lainausmerkit. Ainoa vapaasti luova henkilö maassa on presidentti Saparmurat Nijazov, Türkmenbashi eli "turkkilaisten johtaja". Epäilen, että tämäkin pimeässä loistava kirjatalo on hänen Ruhnamansa, pakollinen luettava koko Turmenistanissa alakouluista yliopistoihin saakka.
Turkmenistanin kohdalla on nykyään helppo unohtaa, että tämä kaukana kaikesta nököttävä entinen neuvostotasavalta on todella Turkin turkkilaisten alkukoti. Alp Arslan (1029-1072), turkkilaisten Seljuk-dynastian suuri nimi, valloitti Persian ja Bysantin. Kuten Türkmenbashi hehkuttaa Ruhnamassa:
Our fathers have spilled lots of blood on the way to independence. Oguz Han, Gorkut Ata, Alp Arslan...the heroes in the Gökdepe Castle.. all made the Türkmen known to the whole world. You are their descendants. Only patriotism and bravery will suit you. Be loyal to the country whose resources you make use of, and to your mother who feeds you with her milk.
Ruhnama on hiukan hämmentävää luettavaa; sen mukaan Turkmenistanin historia ulottuu profeetta Nooaan ja jatkuu ties mihin korkeuksiin:
In fact Allah the Almighty decreed an interesting fate for our nation. The Türkmen spirit rises at the beginning of each millennium. This was the same for the beginning of the third millennium. Allah the Almighty granted the return of historical creative inspiration to the Türkmen. This is the age of maturity for the Türkmen spirit.This spirit now takes the form of a horse.
Ruhnama itse on korkeimmalle kohonnut teksti maailmassa. Se on lähetetty satelliitissa kiertämään Maata. Voyager-luotaimet ovat matkalla Aurinkokunnan ulkopuolelle, mutta ne vievät mukanaan musiikkia, kuvia ja kielinäytteitä, eivät kokonaista kirjaa.
Türkmenbashi on muutenkin puuhakas henkilö. Hän on antanut määräyksen kasvattaa puita Turkmenistanin pahimmassa autiomaassa, tehdä keinotekoisen järven, koristaa kaikki moskeijoiden minareetit lauseilla Ruhnamasta (vastustanut korkea-arvoinen mullah sai 20 vuotta petoksesta), kielsi - saatuaan itse sydänkohtauksen - koko kansalta tupakanpolton ja rakennuttaa jääpalatsia Turkmenistanin kuumimpaan kohtaan.
Jostakin täytyy säästää. Niinpä hän on myös määrännyt suljettaviksi kaikki maan sairaalat pääkaupunkia lukuunottamatta ja jokaisen maaseudun kirjaston. Loppujen lopuksihan jokaisella on jo Ruhnama.
Oli vähällä, ettemme mekin saaneet suomenkielistä Ruhnamaa. Ensto-konsernin myöhemmin eronnut johtaja pyysi vuonna 2004 lupaa kääntää ja julkaista Suomessa tämä merkittävä kirja. Hanke ei toteutunut, joten opukseen on tutustuttava turkmeenin, turkin, venäjän tai englannin kielillä. (Koska en osaa mainituista kielistä kuin englantia, olen ottanut sitaatit englanninkielisestä versiosta.)
Türkmenbashi kultaisena. Patsaan sanotaan kääntyvän aina kohti aurinkoa.
2 Comments:
Kirjoitus on ennakkoluuloinen. Miksei turkkilaisilla saisi olla omaa kirjaansa, niin kuin amerikkalaisilla Aku Ankkansa.
Käsittääkseni Aku Ankkaa ei Amerikan mantereella juuri lueta.. hänhän on sielläpäin enemmänkin leffatähti.
Mutta mitä tulee Ruhnamaan, olen vilkaissut muutaman kerran englanninkielistä painosta ja totean täten opuksen olevan kertakaikkiaan mainio! .. jos omaa huumoriantajun, joka näkee opuksen absurdiuden.
Lähetä kommentti
<< Home