perjantaina, toukokuuta 20, 2005

Carl Hiaasen


Carl Hiaasen

Carl Hiaasen on lempikirjailijoitani. Parin yrityksen jälkeen lakkasin lukemasta häntä suomennettuna. En halua olla töykeä kääntäjille, mutta Hiaasen vain ei käänny hyvin. Hänen kielenkäyttönsä on niin omaperäistä, että siitä on parempi nauttia alkukielellä.

Hiaasen on vihainen mies. Hän sanoo itse, että hänen huumorinsa vaatii kiukkua. Hän on vakituisessa lehtityössä ja vakuuttaa, että hänen kirjansa on tehty todellisuuspohjalta. Ero on vain, että kirjoissaan hän voi antaa pahoille jätkille, mitä he ansaitsevat, kun taas tosielämässä he jatkavat uraansa.

Kirjan "Skin Tight" (taitaa olla suomennoksena "Pintaviiltoja") Mick Stranahan on lähellä Hiaasenin omakuvaa - asuu Key-saarilla, viihtyy parhaiten yksikseen veneessä. Mick on se mies, joka tappaa kimppuunsa hyökänneen palkkamurhaajan täytetyllä miekkakalalla. Tiettävästi Mick esiintyy myös Hiaasenin uusimmassa kirjassa "Skinny Dip", jota en vielä ole saanut käsiini.

Hänen oudoin ja viehättävin hahmonsa on hullu entinen kuvernööri Skink. Skink on eräänlainen luonnonsuojelija; elää soilla, syö autojen yli ajamia eläimiä, hoitelee pahat ja typerät, pelastaa jättiläiskaloja ja pulaan joutuneita naisia. Konnagalleria on Hiaasenilla verraton. Useita kohtaan voi tuntea jopa ytävyyttä ja myötätuntoa, niin outoa kuin se onkin. Esimerkiksi "Skin Tight" -kirjan palkkamurhaaja (ei se miekkakalalla tapettu), jonka käden haukkaa barracuda. Mies sijoittaa käden paikalle patristolla toimivan pensasleikkurin ja hänestä tulee menestys ravintolan ulosheittäjänä. "Native Tongue" -kirjan konnapari, jotka lyöttäytyvät yhteen vanhan luontoa suojelevan Mollyn kanssa ja tuhoavat lopulta kokonaisen huvipuiston - tietysti Skinkin avulla. Suomentamattoman "Stormy Weather" -kirjan Edie, jonka tarkoitus on huiputtaa vakuutustarkastajia tornadon aikana (alkuaan hän tuli Floridaan vietelläkseen jonkun Kennedyn suvusta ja kiristääkseen sitten sukua) on kuin 40-luvun elokuvien tähti. Voisi kuvitella Rita Hayworthin esittävän Edietä filmissä.

Hiaasen sanoo "60 minuuttia" -ohjelman haastattelussa, että hänen kotinsa lähellä on laituri, jossa turistit syöttävät kalaa tarpooneille. Hyvin isoille tarpooneille. Silloin tällöin kala haukkaa kalan sijasta käden, mikä "on viihdyttävää katselijoista".

"The court had ruled it 'Gators In Bed is Bad Idea,'" says Hiaasen, referring to one clipping. "This was a story about a guy who was sleeping with two full-grown alligators. And a court ruled that he had no constitutional right to sleep with an endangered reptile. And that happened in Florida."
"Was he sleeping with them?" asks Kroft. "Yes," says Hiaasen.

Mikä hiaasenmainen idea. Alligaattorit sängyssä ovat kiellettyjä, koska ne ovat vaarantunut matelijalaji.

Kirjassa "Sick Puppy" esiintyy muuten Nokian kännykkä, tosin lyhyen aikaa. Maansiirtokone ajaa sen yli vähän ennen kuin sama kone ruhjoo kännykän omistajan. Hiaasenin valtti on, että kun konnat poistetaan kuvioista, se on vain hauskaa. Kuin katselisi Kelju K. Kojootin putoavan kanjoniin. "Stormy Weather" -kirjassa yksi ahneista pikku konnista ristiinnaulitaan satelliittilautaseen, ja ristiinnaulitsijan puolestaan syö leijona. Ihan loogista Hiaasenin maailmassa. "Double Whammy" -kirjassa musta ja latinopoliisi ilmoittautuvat bassinkalastuskisaan ja heitä syrjitään rasistisista syistä. He ajavat kisapaikalle roskienkuljetusautolla (muuta ei ollut käsillä) kahdentoista poliisiauton saattueessa. Vahinko, että ainoa filmattu Hiaasen on "Strip Tease", jonka Demi Moore teurasti.

Toivottavasti on jo käynyt selväksi, että kirjoissa risteytyy raivo, komiikka ja luonnonsuojeluaate ainutlaatuisella tavalla. Riemukkaita kirjoja, mutta lukijankin on hyvä olla pikkuisen vinksahtanut.

"Florida tuottaa vain käsiaseita ja appelsiineja."
- Carl Hiaasen ohjelmassa "60 minuuttia"

3 Comments:

Anonymous Anonyymi said...

Jaa, tämä kirjailija on mennyt minulta ohi. Pitääkin poiketa kirjastossa. Luen kyllä suomeksi, kääntyipä se sitten hyvin tai ei.

Kirsti

11:11 ap.  
Anonymous Anonyymi said...

Kiitos kiinnostavasta Hiaasen-kuvauksesta. Hän kuuluu minunkin lempikirjailijoihini. Suosittelen lukemaan myös Hiaasenin kolumnikokoelmat ja Disney-kirjan, eli:
- Team Rodent: How Disney Devours the World. The Library of Contemporary Thought. New York: The Ballantine Publishing Group (1998).
- Kick Ass: Selected Columns of Carl Hiaasen. Edited by Diane Stevenson. New York: Berkley Books (1999).
- Paradise Screwed: Selected Columns of Carl Hiaasen. Edited by Diane Stevenson. New York: Berkley Books (2001).

En tiedä saako kyseisiä kirjastoista, mutta jos harrastat kirjojen ostamista, noita löytää käytettynä yllättävän edullisesti Amazon.comin kautta.

Hiaasenin kirjojen luulee helposti olevan liioittelevia absurdin oloisissa käänteissään, mutta kolumnikokoelmista käy ilmi että tapauksilla on pelottavan usein vertaisensa todellisessa Floridassa. Ja kolumneissa Hiaasenin kielenkäyttö on myös aivan omaa luokkaansa. (Olen samaa mieltä kanssasi suomennosten kehnoudesta.)

T: Virpi

12:50 ip.  
Anonymous Anonyymi said...

Hyviä uutisia!
Pitkän tauon jälkeen ilmestyy jälleen uusi Hiaasen: Nature girl, suomeksi Takaisin luontoon. Ja kääntäjänä on mainio Maria Lyytinen, joten sekin puoli on todella hyvissä käsissä. Kirja ilmestyy elo-syyskuun taitteessa.
Lisää: http://www.helsinkikirjat.fi/kirjat/takaisin-luontoon

t. toinen fani

11:15 ap.  

Lähetä kommentti

<< Home